DCSIMG
Reklama
Polityka_blog_top_bill_desktop
Polityka_blog_top_bill_mobile_Adslot1
Polityka_blog_top_bill_mobile_Adslot2
Brit it! - Blog o kulturze brytyjskiej i języku angielskim Brit it! - Blog o kulturze brytyjskiej i języku angielskim Brit it! - Blog o kulturze brytyjskiej i języku angielskim

24.01.2019
czwartek

Idiom: To give someone a piece of your mind

24 stycznia 2019, czwartek,

Meaning: to confront someone in an angry way by telling them what you really think about them

Polish meaning: powiedzieć otwarcie, co się o czymś myśli/sądzi

An example of use:  „When my boss said that I hadn’t been working very hard after my two double shifts that was when I decided to give her a piece of my mind… and she was so surprised that she immediately apologized!”

Reklama
Polityka_blog_bottom_rec_mobile
Reklama
Polityka_blog_bottom_rec_desktop

Komentarze: 2

Dodaj komentarz »
  1. I presume that two double shifts are four regular shifts?
    She should not apologize, she should have called emergency!
    Or am I wrong?

  2. zbigniew – now I will give you a piece of my mind: you have got off the point, better think of the meaning without showing your English off.