DCSIMG
Reklama
Polityka_blog_top_bill_desktop
Polityka_blog_top_bill_mobile_Adslot1
Polityka_blog_top_bill_mobile_Adslot2
Brit it! - Blog o brytyjskiej kulturze i języku Brit it! - Blog o brytyjskiej kulturze i języku Brit it! - Blog o brytyjskiej kulturze i języku

28.03.2018
środa

Idiom: to be the spitting image of someone

28 marca 2018, środa,

Meaning: To look extremely similar to someone and take after them in physical appearance in a very big way.

Published under CC0 Public Domain license. Source: pxhere.com

Polish meaning: Być czyimś lustrzanym odbiciem. Kropka w kropkę.

An example of use: He is the spitting image of his father.

Reklama
Polityka_blog_bottom_rec_mobile
Reklama
Polityka_blog_bottom_rec_desktop

Komentarze: 2

Dodaj komentarz »
  1. 🙂

  2. Polish meaning: Być czyimś lustrzanym odbiciem. Kropka w kropkę.

    Or —
    wykapany (also wypisz – wymaluj)
    :
    Colloquial, maybe a tad old-fashioned, but still used a lot.
    https://sjp.pwn.pl/slowniki/wykapany.html

    *** * ***

    Happy Easter!